
Sokan átélték már, hogy ha legurult egy-két fröccs vagy koktél - kinek mi, ízlése szerint nem okozott problémát a külföldiekkel való verbális kapcsolattartás. Ilyenekből születtek a Szigetes hosszabb-rövidebb szerelmek, vagy épp egy-egy életreszóló barátság ami valamelyik romkocsma sötét sarkából indult. Mindenki megesküszik arra, hogy valamilyen megmagyarázhatatlan erő segítette őket ezekben a helyzetekben, és olyan szintű folyékony nyelvhasználatot tapasztalak, amit soha máskor.
Vannak, akik ezen felbuzdulva a szóbeli nyelvvizsgára is úgy érkeznek, hogy feszültségoldásként egy-két kupicával letolnak (csak egy jótanács a nyelvvizsgáztatótól: roppant kellemetlen ha érződik rajtad az alkoholszag, szóval valami mentolos cukrot is vigyél magaddal a vizsgára:))
De tényleg jobban beszélsz idegen-nyelvet bizonyos mennyiségű alkohol elfogyasztása után?
Egy 1972-es tanulmányra bukkantam,(itt éred el angolul) ami -akár hiszed, akár nem - letesztelte az elméletet.
Igaz, a Michigani Egyetem diákjainak a Thai kiejtést kellett elsajátítani, a kísérlet vezetője pedig arra volt kíváncsi, hogy mennyi az az italmennyiség ami még segíti az idegennyelvi kommunikációt. A résztvevők nem tudták, hogy mennyi az alkoholtartalma az általuk elfogyasztott koktéloknak (volt olyan ital, amelyik egyáltalán nem tartalmazott alkoholt, és persze a volt ami több adagot is).
Azok, akik kb. fél dl, 45%-os alkoholtartalommal rendelkező italt ittak jobban teljesítettek, mint azok, akik ennek a többszörösét fogyasztották, vagy épp egyáltalán nem fogyasztottak alkoholt. Persze az is számított, hogy ki ivott üres gyomorra és ki nem: a teljesen üres gyomrosoknál nem volt jelentős a változás. Azok teljesítettek a legjobban, akik picit ettek (egy szelet csokit) az alkoholfogyasztás előtt.
Fontos kiemelni, hogy a kísérlet a kiejtésre irányult - nem magára a nyelvhasználatra. Sajnos nem találtam más hasonló kísérletet, így egyelőre csak azt a konklúziót tudom levonni, hogy könnyebben ejtünk ki szavakat idegennyelven, ha egy csoki után iszunk egy kis alkoholt.
Neked mi a tapasztalatod? Jobban beszélsz angolul ha iszol? Várom a kommenteket!:)
És ha már alkohol és ivás, összegyűjtöttem a kedvenc kifejezéseimet a témával kapcsolatban:
- “to binge drink” / “a binge drinker” : aki azért iszik, hogy részeg legyen.
Pl: Tom became a binge drinker in a college, when he went out with his friends on Thursday evenings.
“to drink socially” / “a social drinker”: ha a barátaiddal iszol, nem pedig egyedül
Pl. Liza is a social drinker, she never drinks anything if she's alone.
“Cheers!” : koccintásnál használjuk, mint magyarul az "Egészségedre!" kifejezést
“Bottoms-up”: szintén koccintásnál használjuk, mint magyarul a "Fenékig!" kifejezést
És a legkedvesebb kedvencem, ami annyira brit, hogy ennél britebb már nem is lehetne:
"to be tired and emotional" : vagyis egyszerűen részeg.
Az 1960-as években George Brown brit külügyminiszter meglehetősen kapatosan nyilatkozott a televíziónak. Másnap az újságok azt írták - próbálván menteni a helyzetet -, hogy a miniszter meglehetősen fáradt és érzelgős volt.
További nyelvtanulással kapcsolatos témák, cikkek, tesztek a www.angolnyelvtanulas.info oldalon.